서비스 소개
<작업과정>
1. 프로젝트 분석 : 세부 컨설팅
2. 사전준비 : 참고자료 검토 및 언어별, 분야별 최적의 번역사 배정
3. 작업수행 : 번역, 편집, 교열, 감수 및 최종 검수
4. 품질관리 : 용어의 일관성 유지를 위한 번역 메모리(TM) 툴 활용 및 QA 반영
5. 납품 : 번역물 전달 및 피드백(A/S 지원) 반영
6. 작업완료 : 비용 정산, 프로젝트 종료
<품질보증>
전문성 : 분야별 번역경력 10년 이상 및 통번역대학원 석사 이상 전문번역사
정확성 : 단계별 크로스 검수
일관성 : 번역보조(CAT)툴을 활용하여 반복되는 용어 및 중복내용 일관성 유지
<대표 포트폴리오>
• 한국저작권위원회 「외국 저작권법 자료 번역」 [한>다국어]
• 법무법인라온 「특허 라이센스 계약서 등 번역」 [한>다국어]
• 건양대학교병원 「시술동의서, 의료합작 협의서 번역」 [한>다국어]
• 더골드성형외과 「환자유치 계약서 번역」 [한>다국어]
• 명진강업 「구매계약서 및 양해각서 등 번역」 [한>다국어]
• 범진전자 「LOA 무효화 법률의견서 등 번역」 [한>중, 중>한]
• 법무법인바른 「판결문, 법률전문가 의견서 등 번역」 [한>중, 중>한]
• 법무법인화우 「준비서면, 심리기록 등 번역」 [한>중, 중>한]
• 대진첨단소재 「투자허가서 종결 결정서 등 번역」 [베>한, 영]
• 하크코리아 「제품 판매 계약서 번역」 [영>한]
• 에스디엔 「선박건조 계약서 번역」 [인니>한]
• AP시스템 「부동산 임대 계약서 번역」 [중>한]
• KOTRA 「개인정보보호법 가이드북 번역」 [중>한]
• 게임랜드 「게임 라이센스 계약서 번역」 [중>한]
• 서울지방경찰청 「기술유출 증거 자료 번역」 [중>한]
• 글로벌엔터피아 「원단 구매 계약서 등 번역」 [한>영]
• 엠리더산업 「기술공급 계약서 번역」 [한>영]
• 오아시스랩스 「정관 번역」 [한>영]
• 유니테크 「소부장기업 글로벌인증 자료 번역」 [한>영]
• 이녹스첨단소재 「품질 계약서 번역」 [한>중]
• KT 「통신서비스 약관 번역」 [한>중]
• 삼성서울병원 「수술 동의서 등 번역」 [한>중]
• 신성실리콘 「독점판매 계약서 번역」 [한>중]
• 엔젯 「정관 번역」 [한>중]
• 자이언트케미칼 「기본 공급 계약서 번역」 [한>중]
• 투바앤 「저작권 등록 자료 등 번역」 [한>중]
• 그 외 다수 번역
<무료견적>
유선 또는 이메일로 문의 주시면 친절히 성의껏 안내 드리겠습니다.
TEL : 02-333-0890
E-mail : info@pandatranslation.com