서비스 소개
<작업과정>
1. 프로젝트 분석 : 세부 컨설팅
2. 사전준비 : 참고자료 검토 및 언어별, 분야별 최적의 번역사 배정
3. 작업수행 : 번역, 편집, 교열, 감수 및 최종 검수
4. 품질관리 : 용어의 일관성 유지를 위한 번역 메모리(TM) 툴 활용 및 QA 반영
5. 납품 : 번역물 전달 및 피드백(A/S 지원) 반영
6. 작업완료 : 비용 정산, 프로젝트 종료
<품질보증>
전문성 : 분야별 번역경력 10년 이상 및 통번역대학원 석사 이상 전문번역사
정확성 : 단계별 크로스 검수
일관성 : 번역보조(CAT)툴을 활용하여 반복되는 용어 및 중복내용 일관성 유지
<대표 포트폴리오>
• 일동제약 「기능성 식품 소개 자료 등 번역」 [한>다국어]
• 우양 「식품 소비재 카달로그 번역」 [한>다국어]
• 고전푸드 「식품 리플렛 및 사업제안서 번역」 [한>다국어]
• 브랜드디 「건강기능식품 스크립트 번역」 [한>다국어]
• 코스맥스엔비티 「건강기능식품 제안서 등 번역」 [한>다국어]
• 매일유업 「식품원료 분석결과 보고서 등 번역」 [영>한]
• 식품의약품안전처 「EU 복합식품 수입 규정 번역」 [영>한]
• 식품의약품안전평가원 「ISO 국제표준 번역」 [영>한]
• 한국식품안전관리인증원 「수입식품 HACCP 평가자료 번역」 [중>한]
• 다시마전복 「수산식품 소개 자료 번역」 [한>일]
• 웨이드로특허 「건강기능식품 특허명세서 번역」 [한>중]
• 그 외 다수 번역
<번역서비스>
○ 카탈로그, 리플렛, 설명서, 매뉴얼 번역
ㆍ 소비자를 위한 직관적인 제품 설명서 및 매뉴얼 번역
○ 식품 및 조미료 시험(검사)성적서 번역
ㆍ 식품 및 조미료의 화학적·미생물학적 분석결과 번역
ㆍ 시험성적서에 포함된 전문 용어와 기술적 데이터를 정확히 반영
○ HAS(식품위해요소관리) 관리기준서 번역
ㆍ 식품제조 및 위생관리 절차를 다루는 HAS 관리기준서 번역
○ HACCP(위해요소중점관리기준) 가이드라인 번역
ㆍ HACCP 인증을 위한 필수 문서 번역
○ 원료 분석결과 보고서 번역
ㆍ 원재료의 성분 및 영양 분석 결과 번역
○ 생산라인 평가 보고서 번역
ㆍ 공장 및 생산라인 감사(Audit) 평가보고서 번역
○ 식품원료 기준규격 번역
ㆍ 식품 및 원료의 국가별 허용기준 번역
○ 수출입 관련 인허가자료 번역
ㆍ 수출입 절차에 필요한 통관, 신고, 인증 관련 서류 번역
○ 그 외 기타 기술자료 번역
<무료견적>
유선 또는 이메일로 문의 주시면 친절히 성의껏 안내 드리겠습니다.
TEL : 02-333-0890
E-mail : info@pandatranslation.com